対訳 英語版でよむ日本の憲法
内容説明
日本国憲法には公式訳があった!日本国憲法が公布された1946年11月3日、その全文訳が英文官報に掲載された。本書では、この「英語版憲法」の新訳に、英米文学翻訳者である柴田元幸が挑戦、美しい現代語訳によみがえらせた。英語という言語を介して、私たちの国の基本法を新たな角度から見つめ直そう。
目次
日本の憲法をよむ1
日本の憲法をよむ2
日本の憲法をよむ3
日本国憲法が成立するまで
柴田元幸×木村草太対談 英語からみた「日本の憲法」
日本国憲法正文
アメリカ合衆国憲法をよむ
著者等紹介
柴田元幸[シバタモトユキ]
アメリカ文学研究者、翻訳家。1954年東京生まれ。ポール・オースターやリチャード・パワーズ、レベッカ・ブラウンをはじめ、アメリカ文学の翻訳を数多く手がける。文芸誌『MONKEY』(スイッチ・パブリッシング)責任編集。『アメリカン・ナルシス』(東京大学出版会)でサントリー学芸賞、『メイスン&ディクスン』(上・下、新潮社)で日本翻訳文化賞を受賞
木村草太[キムラソウタ]
憲法学者。東京都立大学法学部教授。1980年東京生まれ。メディアでも幅広く活躍(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)